In a lighter vein
Adages and proverbs usually sum up what would take great verbiage to put across. Some apt Kashmiri quotes depicting situational dilemma also come handy many times. And Kashmiri language has whole lot of proverbs and quotes giving us pithy insights. As for me, at present, I seek counsel from Kashmiri proverbs. And, quite often, I feel they are quite close to reality. And, as I narrate, you see for yourself if you see them in the same light as I see. Here we go:
Baba nathaer te yami dame: Put it like this, 'oh! Marriage– now or never'. This one is for those who are in haste and have no time to wait. Personal matters apart they tend to apply it on the national issues, and even on the vexed issue of Kashmir. At present many Kashmiris have been saying 'Baba nathaer te yami dame', i.e. now or never for the solution of the Kashmir issue. They can't stand any delay in 'naether'. They have struck a commonality between 'masala-e-naether' and 'masala-e-kashmir', as if they can hold countries at ransom and be off with the bride.
Kansi dazaan resh kanh karaan vishnaer: Someone's plight makes good time for others. This is true for some opposition parties who take pleasure to see the ruling party in trouble. They see the issue only in terms of being in or out of power. They keep on yelling, 'common people are in trouble', although they are themselves in trouble for being out of power, and they keep on saying 'the Govt. should resign on moral grounds', so that they can make ground for return to power.
Halle te shrakh te balle tei: It is a catch 22 situation resistance leaders are finding themselves in. Whether they call off strike or not people will cast aspersions, and Yotaam poz pazze tourtaam aalam dazzi is what they feel. And, furthermore, who will tell the truth to the monarch when he asks about suggestions, 'Razas kus wane poez raaz'. Monarchs are told what they want to listen to, and in the process, truth becomes causality. The courtiers, in a bid to see him in good humor, keep him from truth, like 'jinaab-e-aali, 'sourie chu theek', everything is fine, 'hum apne maqsad ke bohut qareeb hain', we are close to victory.
Koebis aye lathie dawah: This is for those who got rid of their tiring duties for good time. They got duty holiday from a job which they are not interested in, but the salary of which they want ATMs to dispense without fail. Many Govt. employees fit into this scenario. 'Dapaan hallat che apaeir kharaab', 'they say, its trouble on that side', is their full time rant. 'maech channe pakaan', 'even flies are indoors'. If their 'dapaan' is to be believed there will never be any good news for us.
Shuraen karun kaar haawale: 'Leaving the serious job to novice ' is what sums up our present way of handling the turmoil. The children who are so young to understand even the household issues are giving an impression or are made to give an impression that they have taken it upon themselves to 'steer the ship out of troubled waters'. 'Buzarg karien vaen aaraam', let old and wise take rest and leave the reins to us is what has been heard in hushed voices in all these months. And they feel that they can solve the issue 'gindaan gindaan' (while playing) and so do people believe 'gindaan gindaan'.
Moutie gov mahraze: This turmoil came as a blessing in disguise to some business people whose business graphs shot up unexpectedly because everything else was closed. Although they helped people get provisions in adverse conditions from the backdoors with shutters down, yet being the only store having been able to operate for the whole population was what made their day, not only with highly amplified sales but, many times, inflated prices as well. Now many high fee private schools too want to make hay in all this belatedly. Pay them half for the busses they never plied. Pay them full for the tuition that they never gave. Yet don't complain if their teachers have been fired or not being paid at all.
Kya karav, naaras dimva naere: 'what to do, shall we feed the flames with our limbs' sums the plight of transporters, shopkeepers, private employees and many poor people. Their limbs seem already to be burning in an extended fire. Sometimes, for self-assurance they keep on saying, 'dapaan, nave hafte pathe aasi yallie', 'they say, next week it will be 'open'. They only keep on gaping next week.
Taam de dum: 'As of now, wait and watch', is what the present Govt. is doing. Literally speaking 'dum' in Kashmiri means 'keep mum' and 'incubate'. In our case both are meaningful. Govt. has been anticipating from the very first day that the situation will limp back to normal. This 'dum' is also the new found mantra for the Govt. in New Delhi. It's fine that this 'dum' seems to be slowly paying them in bringing back normalcy, but beware, this 'dum' may incubate the condition for the future Kashmir to become a new 'bum' (an exploding turmoil). Before this 'dum' does enough of incubation, please do something!